Все штатные переводчики имеют подтвержденные дипломы о переводческой квалификации и высшее образование в области экологии, юриспруденции, педагогики и филологии
Наши переводчики могут выполнять высококачественные переводы специализированной, технической и проектной документации
значительный опыт выполнения переводов сложных технических и проектных документов в соответствии с требованиями к общей и тематической терминологии ООН, Всемирного банка, Европейского банка реконструкции и развития, Международного валютного фонда
готового перевода
привлечение для вычитки переведенного текста узконаправленных специалистов и носителей языка
гарантированное соответствие выполняемых переводов требованиям государственных стандартов в области оформления письменных переводов и издательского дела (ГОСТ 7.36-2006; ГОСТ 2.105; ГОСТ 7.32; ГОСТ 7.1);
большой опыт сотрудничества с международными организациями, в т.ч. в рамках реализации в Беларуси проектов ЮНИДО, ПРООН, ГЭФ
Наименование оказываемых услуг | Размер тарифа, BYN | Количество учетных страниц* | |
---|---|---|---|
без НДС | с НДС 20% | ||
Письменный перевод | |||
с/на английский язык | 9,17 | 11,00 | 1 уч. стр. |
Одна учетная страница представляет собой одну условную страницу текста, предоставленного для перевода, объемом 1800 (одна тысяча восемьсот) печатных знаков, включая пробелы, знаки препинания, цифры и любые другие символы.
Наименование оказываемых услуг | Размер тарифа, BYN | Количество учетных страниц* | |
---|---|---|---|
без НДС | с НДС 20% | ||
Срочный письменный перевод | |||
с/на английский язык | |||
1-й категории срочности
(1 уч. стр. сверх нормы) |
10,55 | 12,66 | 1 уч. стр. |
2-й категории срочности
(2 уч. стр. сверх нормы) |
11,46 | 13,75 | 1 уч. стр. |
3-й категории срочности
(3 уч. стр. сверх нормы) |
11,92 | 14,30 | 1 уч. стр. |
4-й категории срочности
(4 и более уч. стр. сверх нормы) |
17,42 | 20,90 | 1 уч. стр. |
- 1-я категория срочности – с применением надбавки 15% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, за перевод 1 страницы сверх установленной нормы перевода стандартных переводческих страниц в день;
- 2-я категория срочности – с применением надбавки 25% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, за перевод 2 страниц сверх установленной нормы перевода стандартных переводческих страниц в день;
- 3-я категория срочности – с применением надбавки 30% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, за перевод 3 страниц сверх установленной нормы перевода стандартных переводческих страниц в день;
- 4-я категория срочности – с применением надбавки 90% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, за перевод свыше 3 страниц (4 страницы и более) сверх установленной нормы перевода стандартных переводческих страниц в день.
Наименование оказываемых услуг | Размер тарифа, BYN | Количество учетных страниц* | |
---|---|---|---|
без НДС | с НДС 20% | ||
Сложный письменный перевод | |||
с/на английский язык | |||
1-й категории сложности
(текст отвечает 2 критериям сложности) |
10,55 | 12,65 | 1 уч. стр. |
2-й категории сложности
(текст отвечает 4 критериям сложности) |
11,46 | 13,75 | 1 уч. стр. |
3-й категории сложности
(текст отвечает 4 критериям сложности) |
11,92 | 14,30 | 1 уч. стр. |
4-й категории сложности
(текст отвечает 5 критериям сложности) |
17,42 | 20,90 | 1 уч. стр. |
- наличие в тексте справочно-ссылочного аппарата;
- наличие в тексте библиографического списка;
- наличие в тексте таблиц, формул, математических символов;
- наличие в тексте рисунков, чертежей, диаграмм, графиков, схем и иных содержащих текст графических элементов;
- текст документа относится к текстам официально-делового или научного стиля;
- предоставление оригинала документа не в формате DOC/DOCX, в т.ч. в бумажном или отсканированном в виде;
- сложное форматирование документа объемом более 10 учетных страниц (наличие разделов, автоматического оглавления, колонтитулов);
- наличие в документе форматированного текста (курсив, жирный, нижнее подчеркивание и др.) в объеме более 300 печатных знаков на одну учетную страницу;
- наличие в тексте специальной (отраслевой) лексики, терминов, аббревиатур, лексическое соответствие которых может быть найдено в общих и специализированных словарях;
- наличие в тексте узкоспециализированной и безэквивалентной лексики, терминов, аббревиатур, для перевода которой необходим поиск соответствий в специальной литературе, энциклопедиях и справочниках (в т.ч. в сети Интернет), а также высокая квалификация, значительный опыт и (или) специальные знания переводчика.
- 1-я категория сложности – с применением надбавки 15% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, если текст, предоставленный для перевода, отвечает 2 (двум) вышеуказанным критериям;
- 2-я категория сложности – с применением надбавки 25% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, если текст, предоставленный для перевода, отвечает 3 (трем) вышеуказанным критериям;
- 3-я категория сложности – с применением надбавки 30% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, если текст, предоставленный для перевода, отвечает 4 (четырем) вышеуказанным критериям;
- 4-я категория сложности – с применением надбавки 90% к стоимости, установленной за 1 страницу по норме перевода стандартных переводческих страниц в день, если текст, предоставленный для перевода, отвечает 5 (пяти) и более из вышеуказанных критериев.